In northern Canada, we are creating and/or archiving recordings of oral stories, that we then transcribe and publish as books. We’ve also been trying in Bloom to make them read-aloud audio books, importing paragraph-level audio and then splitting. However, there are a several instances where Aeneas is a syllable off (a minor irritation), and a few where its audio splitting is pretty far off the mark (more serious). It’s 95% good, so I don’t want to change the conversion file any further.
I’d like to request a feature to either be able to tweak the timings and/or import sentence-level files (that would mean I split the sentences myself first in Audacity). Thanks!