Thank you for your answer.
I would prefer to go with LIFT. What do I need to modify in the LIFT file?
Here are more details to my question (see below Problem 2). I also have entries that are not empty, i.e. that have glosses, but do not show a certain type of reference. (Problem 1)
I also include snippets from my LIFT file.
— — —
- Problem:
Reference not showing up in detail view:
While synonyms and antonyms (called syn1rel and ant1 in my lift file) show up perfect, the „confer“ doesn’t.
I have called this reference „confer“ and it is a simple reference from one entry to the other, e.g. from the adjective “čûsu” to the derived noun „njûsu“. I paste a snippet form my .lift file for reference here:
**njûsu**
لَذّة; مُتْعَة
pleasure; enjoyment
plaisir (m)
plaisir (m)
مُتْعَة
pleasure
enjoyment
لَذّة
- Problem
I have a few entries, that have no gloss or definition.
a) Dialectal variants, that only refer to the main variant (I put them in the dictionary so users with an other dialect, looking up the variant form, will also get to the entry of the word.)
eg. „adidi“, dialectical form of „adizi“.
„adidi" does not show up in the index list (first view one can scroll down in the app), but I can find them with the search function. In the search result though I only get „adidi", without the reference to the main form „adizi". If I click on that variant though, I am linked to the main form „adizi" (which is what I want).
Dialect variant
adidi
Main form
adizi
RefTudaga for “gaza” along with or instead of “yûliyuli”?
مِرْآة
mirror
miroir (m)
miroir (m)
mirror
مِرْآة
زُجَاج
glass (material)
verre (m) (le matériel)
glass (material)
زُجَاج
verre (m) (le matériel)
b) same thing with conjugated forms, 1. and 3. Singular Imperfect. (I put them in the dictionary because they are so different from the infinitive . So users looking for the verb under its conjugated form will also get to the entry of the word, that is to its infinitive.)
E.g. The verb drink is „ndai" in the infinitive, 1. Sg is „yari“, 3. Sg. is „čagi"
But „yari" does not show up in the index list (first view one can scroll down in the app), but I can find them with the search function. In the search result though I only get „yari", without the reference to the infinitive form „ndai". If I click on that variant though, I am linked to „ndai" (which is what I want).
- Sg. Imperfect
yari
Infinitive:
ndai
شَرَبَ
drink
boire
yari
سأشْرَب
I drink
je bois
čagi
سيشْرَب
he drinks
il boit
شَرَبَ
drink
boire
c) Same situation for the relation „RefTudaga“, a relation that refers from loanwords to the original Tudaga word.
Loanword:
kôwus
خبز
Original Tudaga word
mûyi
خبز
bread
pain (m)
pain (m)
خبز
bread
I have thought about the workaround for these entries without glosses, but I hope you have a “cleaner” solution.
Workaround (that I have not tested yet): Bulk copy the reference of the dialectic variant into each languages gloss field, evt. adding „=>“ before it.